…när man har världens godaste kissekatt i knäet! Jag har en artikel att skriva, Reuben arbetar samtidigt på sin svenska. Nya ord för i dag ‘Ont i nacken’ som han till en början uttalade ‘UNT i nacken’. Dessutom tvingar han mig till att översätta alla svenska facebook update ordagrant. Herre gud, hur översätter man ‘sovsällskap’ ordagrant utan att det blir fel? Eller pepp? We need a teacher.
Haha! Omöjligt att översätta ”pepp”, tror jag. Och ”bra skit”? Ordagrant, blir inte det lite… fel? (Och om sovsällskapet vill jag bara påpeka att det är Katarina. Som sover över. Hur vi ska lösa det rent praktiskt då jag bara har en enkelsäng är ett senare problem.)
Ja Johanna sluta använda sådana komplicerade ord på Facebook va….R tvingar mig att översätta ord för ord, skitjobbigt! 🙂
De där O:na som blir U:n tog ett bra tag för James att träna bort. Det kunde blir lite hur som helst i början, ”plugga” blev ”ploga”, ”skola” blev ”skula” osv XD
Nu har han dock fått till det, han har till och med fått in lite Eskilstunamål i sin dialekt eftersom han jobbar där. ”Dä ä ju dä” och sånt…! 😀
Ni kommer nog få många roliga felsägningar att skratta åt medan han lär sig 🙂
Åh herre gud! Säger han ‘gö’ i stället för ‘göra’ också? 🙂 Jag är grymt imponerad av James btw, även om jag aldrig har träffat honom.
Haha nej som tur är inte än så länge!! 😀
Ja det blir de flesta, han har kämpat otroligt hårt 🙂 ❤
Testa att fa honom att uttala sju! Gjorde det pa mina kolleger igar och alla gick runt och kurrade som nagra jakla duvor resten av eftermiddagen. Hehe!
XX
Jag har redan testat. Det blir typ ‘HU’….